-
1 Danskr
a. Danish;dönsk tunga, the Danish (or old Scandinavian) language.* * *adj., Danir, pl. Danes; Dan-mörk, f. Denmark, i. e. the mark, march, or border of the Danes; Dana-veldi, n. the Danish empire; Dana-virki, n. the Danish wall, and many compds, vide Fms. xi. This adj. requires special notice, because of the phrase Dönsk tunga ( the Danish tongue), the earliest recorded name of the common Scandinavian tongue. It must be borne in mind that the ‘Danish’ of the old Saga times applies not to the nation, but to the empire. According to the researches of the late historian P.A. Munch, the ancient Danish empire, at least at times, extended over almost all the countries bordering on the Skagerac (Vík); hence a Dane became in Engl. synonymous with a Scandinavian; the language spoken by the Scandinavians was called Danish; and ‘Dönsk tunga’ is even used to denote Scandinavian extraction in the widest extent, vide Sighvat in Fms. iv. 73, Eg. ch. 51, Grág. ii. 71, 72. During the 11th and 12th centuries the name was much in use, but as the Danish hegemony in Scandinavia grew weaker, the name became obsolete, and Icel. writers of the 13th and 14th centuries began to use the name ‘Norræna,’ Norse tongue, from Norway their own mother country, and the nearest akin to Icel. in customs and idiom. ‘Swedish’ never occurs, because Icel. had little intercourse with that country, although the Scandinavian tongue was spoken there perhaps in a more antique form than in the sister countries. In the 15th century, when almost all connection with Scandinavia was broken off for nearly a century, the Norræna in its turn became an obsolete word, and was replaced by the present word ‘Icelandic,’ which kept its ground, because the language in the mean time underwent great changes on the Scandinavian continent. The Reformation, the translation of the Old and New Testaments into Icelandic (Oddr Gotskalksson, called the Wise, translated and published the N. T. in 1540, and bishop Gudbrand the whole Bible in 1584), a fresh growth of religious literature, hymns, sermons, and poetry (Hallgrímr Pétrsson, Jón Vídalín), the regeneration of the old literature in the 17th and 18th centuries (Brynjólfr Sveinsson, Arni Magnússon, Þormóðr Torfason),—all this put an end to the phrases Dönsk tunga and Norræna; and the last phrase is only used to denote obsolete grammatical forms or phrases, as opposed to the forms and phrases of the living language. The translators of the Bible often say ‘vort Íslenzkt mál,’ our Icelandic tongue, or ‘vort móður mál,’ our mother tongue; móður-málið mitt, Pass. 35. 9. The phrase ‘Dönsk tunga’ has given rise to a great many polemical antiquarian essays: the last and the best, by which this question may be regarded as settled, is that by Jon Sigurdsson in the preface to Lex. Poët.; cp. also that of Pál Vídalín in Skýr. s. v., also published in Latin at the end of the old Ed. of Gunnl. Saga, 1775. -
2 itun
I.iz.1.a. ( hitzarmena, elkar hartzea) agreement, pact; \ituna izenpetu to sign an agreementb. ( tregoa) treaty; Ipar Atlantikoaren I\itun Erakunde North Atlantic Treaty Organization2. Kristau.a. testament; I\itun Zaharra \\ Berria the Old \\ New Testament; I\itun Zahar eta Berriak the Old and New Testamentsb. covenant; \itun berri eta betierekoa new and everlasting covenant; \ituneko jende covenant peopleII.iz. (B) ( ituntasuna, tristezia) gloom io. Lit. ( iluna, tristea, goibela) gloomy, dismal, sorrowful; hontzaren oihu \ituna the sorrowful call of the owl adb. Lit. gloomily, dejectedly; berri horiek aditzean, \itun joan ziren when they heard the news they went away dejected; zer dela eta \itun, txoria? why so glum, little bird? -
3 testamentum
testāmentum, i, n. [testor], the publication of a last will or testament; a will, testament (cf. codicilli).I.In gen., Gell. 7 (6), 12, 1 sqq.:II.testamentum est voluntatis nostrae justa sententia de eo, quod quis post mortem suam fieri velit,
Dig. 28, 1, 1:testamentum legere... obsignare... facere,
Cic. Mil. 18, 48; id. Verr. 2, 1, 43, § 111; cf.:testamenti factio,
id. Top. 11, 50:testamenti factionem habere,
id. Fam. 7, 21:testamentum conscribere,
id. Har. Resp. 20, 42:obsignare,
id. Clu. 14, 41; Caes. B. G. 1, 39:signare,
Quint. 4, 2, 87:mutare,
Cic. Clu. 11, 31; Dig. 29, 6, 1:rumpere,
Cic. de Or. 1, 57, 241; id. Caecin. 25, 72; cf.:testamentorum ruptorum aut ratorum jura,
id. de Or. 1, 38, 173:constat agnascendo rumpi testamentum,
id. ib. 1, 57, 241; Dig. 28, 2, 22 sqq.:irritum facere,
Cic. Phil. 2, 42, 109:subicere,
id. ib. 14, 3, 7; id. Par. 6, 2, 46; cf.:testamentorum subjector,
id. Cat. 2, 4, 7:supponere,
id. Par. 6, 1, 43; cf. id. Leg. 1, 16, 43:testamento cavere aliquid,
id. Fin. 2, 31, 102:testamento esse in triente,
id. Att. 7, 8, 3:eripis hereditatem, quae venerat testamento,
id. Verr. 2, 2, 18, § 46:cum ex testamento HS. milies relinquatur,
id. Off. 3, 24, 93:testamenta resignare,
Hor. Ep. 1, 7, 9:testamento aliquem adoptare,
Nep. Att. 5, 2: testamenta nuncupare, to announce or acknowledge before witnesses, Plin. 14, 22, 28, § 141; Plin. Ep. 8, 18, 5.—Concerning the three different kinds of testaments (calatis comitiis, per aes ad libram, and in procinctu), and the laws relating to wills in gen., v. Lübker, Real-Lex., s.v. Testamentum, and esp. Rein, Privatr. p. 363 sq.—In eccl. Lat: Testamentum vetus et novum, the Old and New Testaments, cf. Lact. 4, 20, 4; Tert. adv. Marc. 1, 1:vetus,
Vulg. 2 Cor. 3, 14:novum,
ib. 3, 6. -
4 Bible
-
5 성경
n. Bible, book containing the Old and New Testaments (Christianity); book containing the Old Testament (Judaism) -
6 성서
n. Bible, book containing the Old and New Testaments (Christianity); book containing the Old Testament (Judaism); scriptures, holy scripture, Holy Writ -
7 Bibel
* * *die BibelBible; Scripture* * *Bi|bel ['biːbl]f -, -n (lit)Bible; (fig) bible* * *((with the) the sacred writings of the Christian Church, consisting of the Old and New Testaments.) Bible* * *Bi·bel<-, -n>[ˈbi:bl̩]f Bible* * *die; Bibel, Bibeln (auch fig.) Bible* * ** * *die; Bibel, Bibeln (auch fig.) Bible* * *-n f.bible n. -
8 العهد (الجديد أو القديم)
العَهْد (الجَديد أو القَديم) \ testament: one of the two main parts of the BIBLE (the Old and New Testaments. -
9 testament
العَهْد (الجَديد أو القَديم) \ testament: one of the two main parts of the BIBLE (the Old and New Testaments. -
10 bijbel
n. Bible, Holy Scriptures, book containing the Old and New Testaments (Christianity) -
11 Testament
n; -(e)s, -e1. will; JUR. last will and testament; sein Testament machen make one’s ( oder a) will; jemanden im Testament bedenken remember ( oder include) s.o. in one’s will; ein Testament anfechten contest ( oder dispute) a will; jemandes politisches Testament fig. s.o.’s political legacy; da kannst du gleich dein Testament machen! umg., fig. you’re for the high jump and no mistake!, Am. your name is mud!2. BIBL.: Altes / Neues Testament Old / New Testament* * *das Testamentwill; testament; last will; legacy* * *Tes|ta|mẹnt [tEsta'mɛnt]nt -(e)s, -e1) (JUR) will; (fig) legacydu kannst dein Testament machen! (inf) — you'd better make your will! (inf)
Altes/Neues Testament — Old/New Testament
* * *(a written statement especially of what one wants to be done with one's personal property after one dies: This is his last will and testament.) testament* * *Tes·ta·ment<-[e]s, -e>[tɛstaˈmɛnt]nt1. JUR [last] will, testament, last will and testamentanfechtbares \Testament voidable willeigenhändiges \Testament holographic willgemeinschaftliches \Testament joint willjüngeres \Testament later willöffentliches \Testament notarial willein \Testament aufsetzen to draft [or draw up sep] a willein \Testament eröffnen/vollstrecken to open/administer a willein \Testament errichten to testate, to write [or execute] a willsein \Testament machen to make one's will2. RELAltes/Neues \Testament Old/New Testament3.* * *das; Testament[e]s, Testamente1) willer kann sein Testament machen — (fig. ugs.) he is [in] for it (coll.)
2) (christl. Rel.) Testamentdas Alte/Neue Testament — the Old/New Testament
* * *1. will; JUR last will and testament;sein Testament machen make one’s ( oder a) will;jemanden im Testament bedenken remember ( oder include) sb in one’s will;ein Testament anfechten contest ( oder dispute) a will;jemandes politisches Testament fig sb’s political legacy;da kannst du gleich dein Testament machen! umg, fig you’re for the high jump and no mistake!, US your name is mud!2. BIBEL:Altes/Neues Testament Old/New Testament* * *das; Testament[e]s, Testamente1) willer kann sein Testament machen — (fig. ugs.) he is [in] for it (coll.)
2) (christl. Rel.) Testamentdas Alte/Neue Testament — the Old/New Testament
* * *n.last will n.last will and testament n.
См. также в других словарях:
The Character and Death of Mrs. Hester Ann Rogers — is a published sermon given by the Reverend Thomas Coke upon Hester Roger’s death, accreted with an appendix written by James Rogers, her husband; there is a third section, a “Supplement to the Appendix consisting of Miscellaneous Extracts from… … Wikipedia
The Life and Religion of Mohammed — (ISBN 1 929291 68 X) is a book by author J. L. Menezes. It was written in 1912 in India and provides an account of Mohammed s life and the religion of Islam. ControversyThe book has been the subject of a dispute between the Council on American… … Wikipedia
Development of the Old Testament canon — For the Jewish canon, see Development of the Jewish Bible canon. For the New Testament canon, see Development of the New Testament canon. Part of a series on … Wikipedia
Canon of the Old Testament — • Signifies the authoritative list or closed number of the writings composed under Divine inspiration, and destined for the well being of the Church Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Canon of the Old Testament … Catholic encyclopedia
New Testament — • Jesus Christ uses the words new testament as meaning the alliance established by Himself between God and the world, and this is called new as opposed to that of which Moses was the mediator Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. New… … Catholic encyclopedia
New Revised Standard Version — Full name: New Revised Standard Version Abbreviation: NRSV Complete Bible published: 1989 Textual basis … Wikipedia
The Rule of Faith — The Rule of Faith † Catholic Encyclopedia ► The Rule of Faith The word rule (Lat. regula, Gr. kanon) means a standard by which something can be tested, and the rule of faith means something extrinsic to our faith, and serving as its… … Catholic encyclopedia
The Blessed Trinity — The Blessed Trinity † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Trinity This article is divided as follows: I. Dogma of the Trinity; II. Proof of the Doctrine from Scripture; III. Proof of the Doctrine from Tradition;… … Catholic encyclopedia
The Twelve Days of Christmas (song) — The Twelve Days of Christmas Roud #68 Music by Traditional with additions by Frederic Austin Published c. 1780 Language English; may be French in origin Form Cumulative song The Twelve Days of Christmas is an English Christmas carol that… … Wikipedia
New Church Education — is a philosophy of education developed and practiced by the General Church of the New Jerusalem, one of the New Church or Swedenborgian sects. This philosophy is based on some of works of Emanuel Swedenborg, whose theological writings are… … Wikipedia
The Salvation Army — Classification Protestant Orientation Holiness Leader Linda Bond Geographical areas Worldwide Headquarters … Wikipedia